MQL ile yazılmış kullanıcı arayüzleri galerisi - sayfa 22

 

Yukarıdaki pencereler işaretleme dilinde yazılmıştır ve MQL'de belirli satırlara sahip değildir. Eğer birisi bunlara bakmak, hatta biraz değiştirmek (deney yapmak) isterse aşağıdaki yolu izleyebilir:

Include\(1) KIB 1.0\(1) BASE\(2) STATE KIB-CODE

İngilizce konuşanlar için bu yol numaraya göre olacaktır:

Include\(1) KIB 1.0\(1) ...\(2) ...

KIB-CODE klasörünün içinde aşağıdakileri içeren dosyalar vardır:

  • "Çerçeve yöneticisi .mqh ",
  • "Renk Seçici.mqh",
  • "Yazı tipleri menüsü . mqh",
  • Ana bağlam menüsü.mqh,
  • "Görev Çubuğu",
  • "Sesler menüsü.mqh"

ve diğerleri.

 
hini #:
Harika GUI kütüphanesi, bence MT platformu için şimdiye kadar gördüğüm en iyi, eksiksiz GUI kütüphanesi. Kodun Rusça yazılmış olması üzücü, bu da Rusça bilmeyenler için anlaşılması neredeyse imkansız.

Çok teşekkür ederim. Ne yazık ki haklısınız. Rusça yazmak zorundaydım çünkü bu ölçekte bir çalışmayı yabancı bir dilde asla yapamazdım. Beyin bu şekilde çalışır - en etkili olduğu dil anadilidir.

 
Реter Konow #:

İşte dosya.

Nihai ürün hakkında ne düşündüklerini görmek için hala kullanıcılardan geri bildirim almam gerekiyor. Henüz halka açık gerçek bir test yapılmadı. Şimdi fırsat burada ve başlamaya değer.

Bu yüzden açık kaynak jeneratörü yayınladım.

Birkaç kısa öneri: 1. Pencerenin simge durumuna küçült ve kapat düğmeleri aynı boyutta değil, bunları aynı boyuta değiştirmek daha iyi olurdu, bunun kullanıcı kodu tarafından mı yoksa KIB tarafından mı ayarlandığını bilmiyorum.

2. sağ tıklama sorunu, ekran hala MT'nin sağ tıklama menüsü, özelleştirilmiş sağ tıklama menüsünü görüntülemeyi umuyorum, ancak bunun başarılması zor bir görev olabileceğini biliyorum.

3. Mevcut simgeler yalnızca resimleri destekliyor, web yazı tipi simgelerini destekleyip destekleyemeyeceğini bilmiyorum, çok önemli değil.

4. Bir de kaynak kodu meselesi var, şahsen ben Rusça kaynak kodunu İngilizce değişken isimlerine, fonksiyon isimlerine vb. dönüştürerek daha kolay anlaşılır hale getirmek istiyorum. Kaynak kodunu anlayabilmem için Rusça'dan İngilizce'ye çevirmek istiyorum. Tabii ki bu çok zaman alabilir, yazar düşünmek için zaman ayırabilir.

 
hini #:

Birkaç kısa cümle: 1. Pencereyi simge durumuna küçült ve kapat düğmeleri aynı boyutta değil, bunları aynı boyuta değiştirmek daha iyi olurdu, bunun özel kodla mı yoksa KIB tarafından mı ayarlandığını bilmiyorum.

2. sağ tıklama sorunu, hala MT sağ tıklama menüsü görüntüleniyor, özelleştirilmiş bir sağ tıklama menüsü görüntülemeyi umuyorum, ancak bunun zor bir görev olabileceğini biliyorum.

3. mevcut simgeler sadece resimleri destekliyor, web yazı tipi simgelerini destekleyip destekleyemeyeceğini bilmiyorum, çok önemli değil. 4.

4. Bir de kaynak kodu sorunu var, şahsen Rusça kaynak kodunu İngilizce değişken adlarına, fonksiyon adlarına vb. dönüştürerek daha kolay anlaşılır hale getirmek istiyorum. Kaynak kodunu Rusça'dan İngilizce'ye çevirmek istiyorum, böylece anlayabilirim. Tabii ki çok zaman alabilir, yazarın düşünmesi zaman alabilir.

1. Simge durumuna küçült ve kapat düğmeleri tamamen Windows'tan kopyalanmıştır. Bu, platform dosyalarında değiştirilebilir. Zor değil, ama nerede olduğunu göstermeniz gerekiyor. Eğer gerçekten ihtiyacınız varsa, size gösteririm.

2. Tasarımcının içerik menüsünü çağırmak için grafiğe veya boş bir pencere alanına çift tıklayın.

3. Kendi simgelerinizi ve resimlerinizi entegre edebilir ve bunları görüntüleyebilirsiniz. Ama bunu daha sonra yapacağım.

4. Bu soruyu yapmak isteyenlerin takdirine bırakıyorum. Böyle bir çalışma için yeterli zamanım ve fırsatım yok. Ne yazık ki.

 
Şimdi asıl görev, MT5'in yeni yapısında yapıcıyı başlatmaktır, böylece isteyenler gerekli arayüzü yazabilir. Sonra motoru teslim edeceğim ve hedefe ulaşıldığını düşünebiliriz.
 
Реter Konow #:

1. Simge durumuna küçült ve kapat düğmeleri Windows'tan aynen kopyalanmıştır. bu platformda değiştirilebilir. Zor değil, ancak nerede değiştireceğinizi açıklamanız gerekir.

2. Tasarımcının içerik menüsünü çağırmak için, bir grafiğin veya pencerenin boşta kalan bir konumuna çift tıklayın.

3. Kendi simgelerinizi ve resimlerinizi entegre edebilir ve bunları görüntüleyebilirsiniz. Bunu daha sonra yapacağım.

4. Kararı, bunu yapmak isteyenlere bırakıyorum. Bunu yapmak için yeterli zamanım ve fırsatım yok. Yazık oldu.

Tamam, biraz erken dinlenin, sağlığınız önemli!

 
Реter Konow #:
Şimdi asıl görev, kurucuyu MT5'in yeni bir sürümünde başlatmaktır, böylece buna ihtiyaç duyanlar gerekli arayüzleri yazabilir. Sonra motoru teslim edeceğim ve hedefe ulaşıldığını düşünebiliriz.

Yukarıda verilen dosyalar arasında olmayan hangi kurucudan bahsediyorsunuz?

 
Реter Konow #:

1. Simge durumuna küçült ve kapat düğmeleri Windows'tan aynen kopyalanmıştır. bu, platform dosyasında değiştirilebilir. Zor değil, ama nerede olduğunu belirtmeniz gerekiyor. Eğer gerçekten ihtiyacınız varsa, size söyleyebilirim.

2. Tasarımcının sağ tıklama menüsünü çağırmak için grafiğe veya boş pencere alanına çift tıklayın.

3. Kendi simgelerinizi ve resimlerinizi entegre edebilir ve bunları görüntüleyebilirsiniz. Ama bunu daha sonra yapacağım.

4 . Kararı, bunu yapmak isteyenlere bırakıyorum. Bunu yapmak için yeterli zamanım ve fırsatım yok. Yazık oldu.

@Nikolai Semko Sormak küstahça olsa da, görevin 4. maddesini geliştirmekle ilgilenir misiniz?

Nikolai Semko - BeeXXI Corporation
Nikolai Semko - BeeXXI Corporation
  • 2023.07.15
  • www.mql5.com
交易者的个人资料
 
hini #:

@Nikolai Semko Sormak küstahça olsa da, ödevin 4. maddesini geliştirmekle ilgilenir misiniz?

Burada bulunma motivasyonum sadece bir tanedir - yaratıcı bir insan olarak Peter'a saygı ve merak.
Kendi geliştirmemi kullandığım için başka birinin GUI'sine ihtiyacım yok. Bunu kendiniz yapabilir ve örneğin ücretsiz Reverso programını kullanarak tüm Rusça metinleri ve değişkenleri kolayca çevirebilir veya ChatGPT kullanarak daha iyi ve daha hızlı bir şekilde çevirebilirsiniz.

 
Nikolai Semko #:

Buraya tek bir motivasyonla geldim, o da yaratıcı bir insan olarak Peter'a duyduğum saygı ve meraktı.
Başka birinin GUI'sine ihtiyacım yok çünkü kendi geliştirdiğim yazılımı kullanıyorum. Bunu kendiniz yapabilirsiniz, örneğin ücretsiz Reverso programı ile veya tüm Rusça metinlerin ve değişkenlerin daha iyi ve daha hızlı çevirisi için ChatGPT 'yi kullanabilirsiniz.

Tamam, cevabınız için teşekkürler!