harmonik ticareti - sayfa 65

 
kamyar:
merhaba nen.

aferin.güzel iş.Tatilde olduğumuz için göstergeyi test ediyorum, canlı test etmek imkansız.neyse çok iyi görünüyor.Şimdiye kadar bulduğum tek sorun denizcinin daha önce söylediği ile aynı.

gösterge güncellendiğinde, kullanıcı tarafından çizilen tüm dönüş çizgilerini kaldırır.

.bu sorunu çözersen iyi olur.şimdiye kadar sorun yok canlı test edilmeli.iyi çalışmalar devam et nen

Teşekkürler

К сожалению, у меня сейчас нет переводчика на английский. Ayrıca bakınız: http://onix-trade.net/forum/index.php?s=&showtopic=118&view=findpost&p=46508

сказано, kod: Индикатор при перезагрузке удаляет на графике все трендовые линии и текстовые надписи. Необходимо это помнить. При очередной перезагрузке индикатора все будет удалено.

тсть такое предожение: выводить индикатор с графиком в отдельном окне.

Сейчас надо отладить индикатор, чтобы не было ошибок. Ошибки, к сожалению, имеются. Önlemler için işaretler, işaretler için işaretler, işaretler için geçerlidir.

Onix'e bağlı olarak. Там будут выкладываться доработанные версии индикатора. Можете там же писать свои пожелания. У меня имеются некоторые планы по дальнейшему развитию индикатора. Всли Вы что-то существенное предложите, это будет очень полезно.

Всего хорошего. Успехов.

 

Kamyar,

Çevirinizi yukarıda düzelttim.

Nen,

Lütfen sadece İngilizce dilini kullanın.

Rus dili ile herhangi bir sorunum olmadığını ve tercüman kullanmadığımı zaten bilenler var. Ancak bu forumun üyelerinin bu dili net bir şekilde anlaması çok zor.

Bu forumda birçok kişi makine çevirmeni kullanıyor:

- https://www.mql5.com/en/forum/general

- http://babelfish.altavista.com/

- Rus arayüzü http://www.translate.ru

ve benzeri.

 

merhaba nen

Cevabınız için teşekkürler.Nen'in yorumunun çevirisi burada.

Ne yazık ki, şu anda İngilizce tercümanım yok. http://onix-trade.net/forum/index.php?s=&showtopic=118&view=findpost&p=46508 açıklamasında aşağıdakiler anlatılmaktadır: gösterge, yeniden başlatma/yenileme sırasında tüm trend çizgilerini ve metin yazılarını siler . Hatırlamak gerekir: bir sonraki yenilemede her şey kaldırılacaktır.

Bu durumda bir öneri var: göstergeyi ayrı pencereli çizelge/çizgilerle ayarlayın.

Şimdi hatalardan dolayı göstergede hata ayıklamak gerekiyor.

Hata ayıklamadan sonra, satırlar ve metinlerle ilgili herhangi bir sorunu gidermek için yeni sürümü yapmaya çalışacağım.

Lütfen bazen Onix forumuna gidin çünkü orada yeni sürümleri yükleyeceğim. Ayrıca herhangi bir öneri memnuniyetle karşılanmaktadır. Bu göstergeyi geliştirmek için bazı planlarım var ve iyileştirecek veya geliştirecek bir şey önerirseniz çok iyi olur.

Hepinize iyi şanslar.

 
newdigital:
Kamyar,

Çevirinizi yukarıda düzelttim.

Nen,

Lütfen yalnızca İngilizce dilini kullanın.

Rus dili ile herhangi bir sorunum olmadığını ve tercüman kullanmadığımı zaten bilenler var. Ancak bu forumun üyelerinin bu dili net bir şekilde anlaması çok zor.

Bu forumda birçok kişi makine çevirmeni kullanıyor:

- https://www.mql5.com/en/forum/general

- http://babelfish.altavista.com/

- Rus arayüzü http://www.translate.ru

ve benzeri.

merhaba

ilginiz için teşekkürler

 

göstermek istediğim bu resimler bir ekip çalışmasının sonucudur.

 

göstermek istediğim bu resimler bir ekip çalışmasının sonucudur.

 

 

 

 
nen:
gbr-usd, 5-0 desen

5-0 modeli ne demek?

Teşekkürler.

Coyan