İlginç ve Mizah - sayfa 3287
![MQL5 - MetaTrader 5 müşteri terminalinde yerleşik ticaret stratejileri dili](https://c.mql5.com/i/registerlandings/logo-2.png)
Ticaret fırsatlarını kaçırıyorsunuz:
- Ücretsiz ticaret uygulamaları
- İşlem kopyalama için 8.000'den fazla sinyal
- Finansal piyasaları keşfetmek için ekonomik haberler
Kayıt
Giriş yap
Gizlilik ve Veri Koruma Politikasını ve MQL5.com Kullanım Şartlarını kabul edersiniz
Hesabınız yoksa, lütfen kaydolun
Amur kasabası sakinlerinden "kulakları ağrıtan" sapmasını yasaklamaları istendi
Yine de yüzbinlerce Rus, karikatürize edilmiş ya da uygunsuz isimlerle yerleşim yerlerinde yaşamaya devam ediyor. Bukhlovka, Pyankino ve Blyadishchevo köyleri hala Moskova bölgesinde, Tver bölgesinde - Bolşoy ve Maloye Lokhovo, Kozly ve Scrotum, Kaluga bölgesinde - Deshevki ve Kemerovo - Kozyavkino ve Starye Worms'da duruyor.
Ve toponimi hakkında son şey:
Moskova'nın hangi semtlerinde soyadları daha fazla
В Москве проживают четыре человека с фамилиями Москва, около 10 Москвичей, порядка 40 Москвичевых и больше 500 Москвиных. Такие фамилии обычно давали беспризорникам и безродным. Как считалось, родился в Москве, значит, будешь Москвиным или Москвичом.
Ruslar "müstehcen" köylerden kaçıyor
Ruslar "müstehcen" köylerden kaçıyor
açıklıyorum. Kherovka köyü, Khery (şimdi Kızıl İskele), Smolensk Bölgesi sınırındaki Bryansk Bölgesi'dir. "Küçük hidroelektrik santraller için jeneratörler" diplomasını yazdığımda Smolensk bölgesindeki küçük nehirlerin bir listesi vardı. Bana göre beni şaşırtan şey, hidronimlerin yarısından fazlası kanalizasyondan geldi: smerdyanka, kokuşmuş, bok kafa. Ve sadece birkaçı sevgi dolu, şiirsel isimler giydi - Chistik, Swallow, Tear ... Bunun gibi bir şey. Ve Lokhovo, bence, her yerde, Kasple boyunca bir kano gezisinde şahsen böyle bir köyün yanından geçtim.
Amur kasabası sakinlerinden "kulakları ağrıtan" sapmasını yasaklamaları istendi
Genel olarak, böyle bir düşüş çok yakın zamanda Rus diline girdi. Ben 60'larda ilkokuldayken, bize sıfatın yararsızlığını şöyle anlatmışlardı:
Soru şu ki, nerede yaşıyorsun?
Cevap, Moskova'da yaşıyorum. Ancak yerellik türünü telaffuz ederseniz, "Şehirde (ki buna Moskova denir) yaşıyorum" demeniz gerekir.
Nasıl "Naberezhnye Chelny'de yaşıyorum" demek tamamen anlaşılmaz... "Naberezhnye Chelny şehrinde yaşıyorum" demek muhtemelen daha kolay.
Ruslar "müstehcen" köylerden kaçıyor
Blyava Nehri şehrin içinden akar, Blyava köyü yakındadır, ayrıca Blyavtamak köyü de vardır. Belki Rus kulağı için bu özellikle ahenkli bir isim değildir, ancak Başkurt'tan çeviride "eşek" dir.
Ruslar "müstehcen" köylerden kaçıyor