MetaEditör. Sorunlar ve çözümler. - sayfa 10

 
Yedelkin :

Bugün, El Kitabının standart olmayan bir güncellemesi geldi. İlk başta İngilizce sürüme güncelleme yapılıp yapılmayacağına dair bir talep vardı (Rusça sürümüm olmasına rağmen). Anlaşmadan sonra, Referansın çoğunun İngilizce olduğu ortaya çıktı, ancak burada örneğin yeni FileGetInteger () işlevinin bir açıklaması - Rusça.

... El Kitabı dosyasını silmek yardımcı olmadı. İngilizce sürümünü tekrar indirmeyi teklif eder.

Anlaşılan henüz çevrilmemiş.
 
Rosh :
Anlaşılan henüz çevrilmemiş.

Farklı bir versiyonum var: muhataplar karıştı. Rusça güncellemeler İngilizce sürüme eklendi ve Rusça konuşan kullanıcılara gönderildi. Ve tam tersi.

 
Yedelkin :

Farklı bir versiyonum var: muhataplar karıştı. Rusça güncellemeler İngilizce sürüme eklendi ve Rusça konuşan kullanıcılara gönderildi. Ve tam tersi.

Efekt tekrarlandı, teşekkürler. Ancak dillerin kendileri karışık değil, orası kesin.
 
Rosh :
Efekt tekrarlandı, teşekkürler. Ancak dillerin kendileri karışık değil, orası kesin.
Evet, bir şey daha var: sitede Rusça .chm dosyası yok, şimdiye kadar eskisini geri yükledim.
 
"Hatalar" sekmesindeki "Araçlar" hizmet penceresindeki (Ctrl+T) derlemeden sonra, kaynak dosyayla birlikte derlenen dosyaların bir listesi satır satır verilir. Bu durumda, hataların varlığına ilişkin tanılama bilgileri son satırda bulunur. Kullanıcının bu tür bilgiler için bir konum seçebilmesini sağlamak mümkün müdür? Örneğin, kişisel olarak listenin kendisine hata mesajı kadar ihtiyacım yok. Bu nedenle, bu mesajı ilk satırda görmek istiyorum. Ve böylece kodda hata olup olmadığını görmek için her seferinde pencereden aşağı inmeniz gerekiyor ...
Документация по MQL5: Стандартные константы, перечисления и структуры / Коды ошибок и предупреждений / Ошибки компиляции
Документация по MQL5: Стандартные константы, перечисления и структуры / Коды ошибок и предупреждений / Ошибки компиляции
  • www.mql5.com
Стандартные константы, перечисления и структуры / Коды ошибок и предупреждений / Ошибки компиляции - Документация по MQL5
 
denkir :

"Hatalar" sekmesindeki "Araçlar" hizmet penceresindeki (Ctrl+T) derlemeden sonra, kaynak dosyayla birlikte derlenen dosyaların bir listesi satır satır verilir. Bu durumda, hataların varlığına ilişkin tanılama bilgileri son satırda bulunur. Kullanıcının bu tür bilgiler için bir konum seçebilmesini sağlamak mümkün müdür? Örneğin, kişisel olarak listenin kendisine hata mesajı kadar ihtiyacım yok. Bu nedenle, bu mesajı ilk satırda görmek istiyorum. Ve böylece kodda hata olup olmadığını görmek için her seferinde pencereden aşağı inmeniz gerekiyor ...
Sağ düğmeye basın, "Otomatik Kaydırma" seçeneğini seçin. Uygun mu?
 
Lizar :
Sağ düğmeye basın, "Otomatik Kaydırma" seçeneğini seçin. Uygun mu?

Evet, ihtiyacın olan şey! Bahşiş için teşekkürler.

Sertifikanın tembeller için yazılmadığına bir kez daha ikna oldum :-))

 
Söyleyin lütfen, kodun metnini satır numaralandırmasını koruyacak şekilde kağıda yazdırabilir miyim? Şimdi satır numaraları yazdırılmıyor...
 

Bu kodu derlemeye çalışıyorum

 //+------------------------------------------------------------------+
//|                                                       Switch.mq5 |
//+------------------------------------------------------------------+
ulong ulong_var= ULONG_MAX ;

void OnStart ()
  {
//---
   switch (ulong_var)
     {
       case ULONG_MAX :             break ;
     }
   switch (ulong_var)
     {
       case 18446744073709551615 : break ;
     }
  }

sonuçlar üretir:

'ULONG_MAX'            - constant expression is not integral Switch.mq5 13 12
'18446744073709551615' - constant expression is not integral Switch.mq5 17 12

Böyle mi olmalı? x32, x64

 

ME'de çift tıklama kelime vurgulama nasıl devre dışı bırakılır?

Zaten ruhun derinliklerine, başka bir editöre atlamaktan tükürmek istediğiniz noktaya kadar yeterli.