Маркет: Продажи

 

Вопросы к Модераторам.

Основное требование к к пояснительным рисункам, при продажах, состоит в том, что все надписи (как я понимаю, без исключения) должны быть на английском языке:

-"

  1. Наименования входных параметров, все сообщения и скриншоты в описании продукта должны быть на английском языке.

Вопрос: Как быть, если "опции" индикатора, который служит, например, для отображения параметров торгового счёта или характеристик финансового инструмента, выводятся на экран именно в виде предложений на русском языке (для русскоязычных трейдеров) ... 

Суть проблемы,

- подобные приложения вообще не должны быть доступны трейдеру,

- все надписи на пояснительных рисунках на английском, а в теле приложения - на русском, в этом случае проблема с англоязычными трейдерами,

- варианты приложения на разных языках, в частности, на русском - исключаются в силу предыдущего пункта, так как предложения параметров торгового счёта , например, как правило, насыщены соответствующими смысловыми терминами,

- вариант, когда перевод предложений осуществляется переводчиками "Маркета" опять же, исключён, так как пояснительные рисунки должны быть представлены на английском, а отображаемые "опции" приложения на ином языке. 

 Пояснительный рисунок:

Параметры торгового счёта 

 

Вопрос № 2. Как быть, если ...

Все входные параметры приложения должны быть на английском языке.

Понятно, что расшифровка, пояснительные комментарии к входным параметрам, в этом случае, на русском, например. Перевод осуществляют переводчики.

В тоже время, оптимально, в силу того факта, что комментарии к входным параметрам приложения, отделяемые двойной наклонной чертой, более информативны,  представлять входные переменные именно в виде подобных комментариев. Прежде всего для пользователя, так как входная переменная может быть представлена развернутым, пусть и кратким, пояснительным предложением непосредственно при инициализации параметров. При чем, на любом языке, как правило.

Рисунок: Входные переменные для стандартного варианта

 

 Рисунок: Вариант, когда МТ4 позволяет более эффективно отображать входные параметры для конечного пользователя:

 

... и соответственно, на русском языке:

 

Общий вопрос ... так как быть то? :) 

 
Входные параметры только на английском языке. Скриншоты тоже должны быть с английского интерфейса программы. А вот в самой программе Вы можете делать сообщения на любом языке в зависимости от языка терминала (TERMINAL_LANGUAGE).
 

Быть - как предписано правилами Маркета.

Если хочется для русскоязычных выдавать комментарии на русском, то можно сделать Локализацию, или сделать в программе настраиваемый параметр с выбором языка.

 
Karputov Vladimir:
Входные параметры только на английском языке. Скриншоты тоже должны быть с английского интерфейса программы. А вот в самой программе Вы можете делать сообщения на любом языке в зависимости от языка терминала (TERMINAL_LANGUAGE).

Всё, что подготовлено для Маркета, сделано в соответствии с Правилами, за исключением переключения на язык терминала, спасибо.

 

Вопрос: Входные параметры на английском языке, следовательно, Комментарии (за двойной наклонной), что выводятся "вместо" входных переменных - это возможный вариант?

Т.е., вместо 

 

допустимо


 

или нет? 

 
Vjacheslav Lapaev:

Всё, что подготовлено для Маркета, сделано в соответствии с Правилами, за исключением переключения на язык терминала, спасибо.

 

Вопрос: Входные параметры на английском языке, следовательно, Комментарии (за двойной наклонной), что выводятся "вместо" входных переменных - это возможный вариант?

Т.е., вместо https://c.mql5.com/3/74/accountdata-1.png

допустимо

https://c.mql5.com/3/74/accountdata-2.png 

И параметры и входные параметры - в общем всё, что может прочесть пользователь в момент прикрепления программы на график - всё должно быть на английском.
 
Karputov Vladimir:
И параметры и входные параметры - в общем всё, что может прочесть пользователь в момент прикрепления программы на график - всё должно быть на английском.
Ясно. В общем жизнь трейдера должна быть подчинена "стандарту" :) Спасибо за ответы.
 

Создан черновик Продукта. 

Вопрос: Если необходимо удалить Черновик, то как это сделать? :)

 

Каждый логотип Продукта должен быть уникален.

Вопрос: Каким образом тогда формировать (создавать, ..., и т.п.) Торговую марку Разработчика, если уникален должен быть именно Логотип каждого Продукта, а не Имя разработчика (или Команды)?

 

P.S. А я всё удивлялся :), сколько оказывается у нас на Маркете Разработчиков, а это, как выясняется, :) .... Логотипы. 

 
Vjacheslav Lapaev:

Создан черновик Продукта. 

Вопрос: Если необходимо удалить Черновик. то как это сделать? :)

 

Каждый логотип Продукта должен быть уникален.

Вопрос: Каким образом тогда формировать (создавать, ..., и т.п.) Торговую марку Разработчика, если уникален должен быть именно Логотип каждого Продукта, а не Имя разработчика (или Команды)?

 

P.S. А я всё удивлялся :), сколько оказывается у нас на Маркете Разработчиков, а это, как выясняется, :) .... Логотипы. 

Логотипы для всех продуктов естественно должны быть разными, как и этикетки на бутылках с разными напитками одного и того же производителя. Что вам мешает создать общую стилистику логотипа для множества продуктов, а названия и нюансы на "этикетках" естественно разные ? 
 
Vladimir Zubov:
Логотипы для всех продуктов естественно должны быть разными, как и этикетки на бутылках с разными напитками одного и того же производителя. Что вам мешает создать общую стилистику логотипа для множества продуктов, а названия и нюансы на "этикетках" естественно разные ? 

Привет! Да, согласен, это идеальный вариант. Но, условие - "должен быть уникален".

Уникальный, ая, ое, лен, льна [нем. unikal ... ]. Единственный в своем роде, исключительный. (Толковый словарь иноязычных слов. — 2008)

 
Vjacheslav Lapaev:

Создан черновик Продукта. 

Вопрос: Если необходимо удалить Черновик, то как это сделать? :)

 

Каждый логотип Продукта должен быть уникален.

Вопрос: Каким образом тогда формировать (создавать, ..., и т.п.) Торговую марку Разработчика, если уникален должен быть именно Логотип каждого Продукта, а не Имя разработчика (или Команды)?

 

P.S. А я всё удивлялся :), сколько оказывается у нас на Маркете Разработчиков, а это, как выясняется, :) .... Логотипы. 

Добавьте к названию ваших продуктов какой нибудь префикс. Он и будет ассоциироваться с вашей торговой маркой. Можно например в качестве префикса в имени продукта использовать инициалы автора - VL_TrendLine или что то подобное. А логотип, как требует администрация сервиса, должен бы уникальным.
 
Vjacheslav Lapaev:

Привет! Да, согласен, это идеальный вариант. Но, условие - "должен быть уникален".

Уникальный, ая, ое, лен, льна [нем. unikal ... ]. Единственный в своем роде, исключительный. (Толковый словарь иноязычных слов. — 2008)

А в чем проблема? Возьмите 2 одинаковых логотипа, поставьте на втором маленький смайлик, и он станет уникальным )

Или надпись, или просто оттенок фона или текста немного поменяйте.