Настройка SlickEdit для работы с документами MQL4/5 и их компиляции. - страница 2

 

А вот и файл настроек (архив).

Недавно в связи с обновлением MT5, появились новые ключевые слова в MQL5.

Покажу, как я добавил эти слова в подсветку синтаксиса:



Впрочем, Вы уже умеете добавлять ключевые слова к подсветке синтаксиса.....


В атаче архив с настройками SE. Для импорта нужно проделать следующее:

...и указать на файл архива.

Файлы:
 
Да, и ещё. SE поддерживает проекты Visual Studio от мелкомягких.
 

Желаю сообществу новых прибыльных, и доведения до ума старых проектов!

Успехов!

С Наступающим Новым 2012 годом!

 

Теперь можно? ;)

Спасибо, Андрей!

 
komposter:

Теперь можно? ;)

Спасибо, Андрей!

Теперь можно. :)

Добро пожаловать в эту ветку для обсуждения и обмена опытом всем, у кого возникнут проблемы или вопросы по настройке и работе с SE. За кадром остались много моментов по детальной настройке подсветки, и много, много другого. Поэтому вопросы неизбежны.

 

Спасибо огромное! :-)

Сразу вроде все получилось...

А вот еще чтобы как нить разделять по цвету ошибки и предупреждения в окне компилятора, никак не сделать? :-) 

 
St0nE:

Спасибо огромное! :-)

Сразу вроде все получилось...

А вот еще чтобы как нить разделять по цвету ошибки и предупреждения в окне компилятора, никак не сделать? :-) 

По цвету ошибки подсвечивать в окне лога компилятора наверное не получится.

А вот если два раза щелкнуть по ошибке/предупреждению, то курсор попадет в коде в нужное место - правда, работает только при компиляции MQL5, видимо, компилятор MQL4 не предоставляет для этого соответствующей информации - хотя сами ошибки в логе компилятора показываются.

 

подскажите, что-то не смог найти где кодировка исходника настраивается, хотя не у верен что проблема в этом..

суть проблемы в том, что при копировании части текста исходника из слика с русским языком и вставке его куда-либо на выходе получаем не русский язык, а крокозябры, хотя если открыть сам исходник в текстовом редакторе, то с кодировкой все в порядке..

в чем тут проблема и как то обойти ?

 
keekkenen:

суть проблемы в том, что при копировании части текста исходника из слика с русским языком и вставке его куда-либо на выходе получаем не русский язык, а крокозябры, хотя если открыть сам исходник в текстовом редакторе, то с кодировкой все в порядке..

в чем тут проблема и как то обойти ?

Попробуйте перед копированием переключиться на русскую раскладку клавиатуры.
 
keekkenen:

подскажите, что-то не смог найти где кодировка исходника настраивается, хотя не у верен что проблема в этом..

суть проблемы в том, что при копировании части текста исходника из слика с русским языком и вставке его куда-либо на выходе получаем не русский язык, а крокозябры, хотя если открыть сам исходник в текстовом редакторе, то с кодировкой все в порядке..

в чем тут проблема и как то обойти ?

Вам нужна кодировка UTF-8, а в SlickEdit по умолчанию скорее всего ANSI, из-за этого кракозябры.