- Помощь разработчикам.
- Новая версия платформы MetaTrader 5 build 1930: Плавающие окна графиков и .Net библиотеки в MQL5
- Несколько предложений по входным параметрам тестера
В каком терминале смотрели ? В МТ5 есть, в МТ4 нет.
В названии теми я указал номер терминала
Да, только сейчас замиетил, что речь в новости по ссьiлке идет о веб-терминале.
Вопрос все еще в силе. Я могу вьiполнить локализацию для PC на украинском язьiке. Где брать нужньiе файльi ?
В названии теми я указал номер терминала
Тоже не понимаю, в чем проблема выпустить официальную украинскую локализацию МТ4. Особенно если уже есть весь перевод, включая справку.
Тоже не понимаю, в чем проблема выпустить официальную украинскую локализацию МТ4. Особенно если уже есть весь перевод, включая справку.
Тоже не понимаю, если человек пишет в русскоязычной части форума, значит не испытывает проблем с русским языком и его понимает, то какая необходимость менять язык в терминале, на котором умеешь читать и писать.
Другое дело когда программа на китайском языке, тогда да, трудности использования будут первое время, хотя со временем можно привыкнуть, но всё-же для русскоязычного сегмента его лучше перевести или сразу на русский, или на английский.
Перевод как правило осуществляется с одного языка на другой между собой не похожих, к примеру немецкий и испанский, английский и арабский.
Тоже не понимаю, если человек пишет в русскоязычной части форума, значит не испытывает проблем с русским языком и его понимает, то какая необходимость менять язык в терминале, на котором умеешь читать и писать.
Другое дело когда терминал на китайском языке, тогда да, трудности использования будут первое время, хотя со временем можно привыкнуть, но всё-же для русскоязычного сегмента его лучше перевести или сразу на русский, или на английский.
Перевод как правило осуществляется с одного языка на другой между собой не похожих, к примеру немецкий и испанский, английский и арабский.
Как примитивно.
Примитивно что?
Кстати, метаквоты и так балуют пользователей языковыми возможностями терминала, к примеру сейчас есть чешский, польский, узбекский и ещё ряд, хотя народ там вполне хорошо владеет русским языком - проверено, и для них переводить с русского нет особой необходимости.
Примитивно что?
Кстати, метаквоты и так балуют пользователей языковыми возможностями терминала, к примеру сейчас есть чешский, польский, узбекский и ещё ряд, хотя народ там вполне хорошо владеет русским языком - проверено, и для них переводить с русского нет особой необходимости.
Меня интересует мнение ответственньiх сотрудников MetaQuotes за локализацию MT4 (PC) на другие язьiки.
Тоже не понимаю, если человек пишет в русскоязычной части форума, значит не испытывает проблем с русским языком и его понимает, то какая необходимость менять язык в терминале, на котором умеешь читать и писать.
Другое дело когда программа на китайском языке, тогда да, трудности использования будут первое время, хотя со временем можно привыкнуть, но всё-же для русскоязычного сегмента его лучше перевести или сразу на русский, или на английский.
Перевод как правило осуществляется с одного языка на другой между собой не похожих, к примеру немецкий и испанский, английский и арабский.
- Бесплатные приложения для трейдинга
- 8 000+ сигналов для копирования
- Экономические новости для анализа финансовых рынков
Вы принимаете политику сайта и условия использования