기분 - 페이지 71

 
 

...스콜코보 소식! http://www.newsru.com/russia/04sep2012/fekal_print.html

러시아에서는 대변에서 껍질을 벗긴 무기가 특허를 받았습니다.

"... 탱크에서 날아와 적에게 바로 넘어집니다. "이 전쟁 방법은 적의 정신을 억압하고 정신을 억압하기 위해 고안되었습니다."

 

그리고 이 남자는 섹시하다)))

>
 
파스탈롬 +100500
 
solar :

그리고 이 남자는 섹시하다)))



Cape Verdean Escudo에서 Salvadoran Colon까지 :))

차트에 팬더가 있는 캥거루가 완전히 마무리되어 모든 의심을 불식시켰습니다.

그 사람은 상인을 놀리는 데 분명한 재능이 있습니다. 더 많은 리뷰를 기대합니다.

>
 
sergeev :



Cape Verdean Escudo에서 Salvadoran Colon까지 :))

차트에 팬더가 있는 캥거루가 완전히 마무리되어 모든 의심을 불식시켰습니다.

그 사람은 상인을 놀리는 데 분명한 재능이 있습니다. 더 많은 리뷰를 기대합니다.


이? )))

>
 
solar :


이? )))


아니. 전문가가 더 매력적입니다. 그리고 이것은 단지 대중을 위한 게임입니다 // 테스트 카메라처럼
 

상트페테르부르크의 발명가 Alexander Semyonov는 탱크 승무원이 자신의 배설물을 발사에 사용할 수 있도록 하는 전투 시스템에 대한 특허를 받았습니다. 오늘 이 보도는 영국 언론을 흥분시켰습니다.

특허 문서는 12페이지에 달하는 것으로 알려졌으며 기술 도면은 2개만 포함되어 있습니다. 개발자가 계획한 대로 탱크 운전사는 배설물을 모으기 위해 설계된 빈 용기에 앉아야 합니다.

Interfax는 특허 텍스트를 인용하여 "군은 즉시 또는 2단계로 용기에 폐기물을 채웁니다. 용기가 가득 차면 위에서부터 뚜껑으로 안전하게 닫힙니다."라고 합니다. 그런 다음 운전자와 다른 승무원의 낭비에서 얻은 발사체가 적을 향해 발사됩니다.

프로젝트의 저자는 이 기술이 적어도 두 가지 작업을 해결할 것이라고 주장합니다. 배설물을 처리하는 동시에 적의 사기를 낮출 수 있습니다.

"이 경우 그 중요성이 부차적인 피해 요인 외에도 긍정적인 심리적 효과도 얻습니다. 주요 목표(폐기물 완전 처리) 달성 외에도 군사적 심리적 효과도 달성됩니다." 개발자는 보증합니다.

이것은 Semenov의 유일한 발명과는 거리가 멀다고 보고됩니다. 총 200개의 특허를 소유하고 있습니다.

 
[인터넷에서]


이 이야기는 오래 전에 내 친구 중 한 명과 함께 일어났습니다. 더 이상 고민하지 않고 기억나는 대로 말씀드리겠습니다.

페레스트로이카가 막 시작되던 그 먼 소비에트 시대에 나는 연구소에서 공부했고 프랑스어 영화와 영어에 약했습니다.

그래서 아주 유명한 기관에서 문화 행사를 주최한 제 친구가 프랑스 영화를 보기 위해 그곳으로 저를 초대했습니다.
그리고 영화가 시작되기 전에 프랑스 대사관 직원(문화 대사 또는 대사 본인)이 연설을 해야 했습니다.

나는 복도에있는 사람들을 보러 왔습니다. 사과가 떨어질 곳이 없습니다. 그래도 새 영화를 보고 대사관에서 프랑스인을 엿볼 수 있는 기회.

그리고 내 친구는 일그러진 얼굴로 내게 달려옵니다.
- 모든 것을 잃었고, 모든 것을 잃었습니다. 번역가는 병에 걸렸습니다. 대사를 번역할 사람이 없습니다. 도와주세요.
- 그래, 너 완전 미쳤어. 저는 프랑스어를 전혀 모릅니다. 나는 영어를 배우고 있다고 그에게 말한다.
- 네, 차이점이 뭐죠, 영불... 오래전에 번역을 해서 인쇄를 했습니다.

논문을 읽기만 하면 됩니다. 동의합니다. 비용을 지불하고 이후의 모든 시청에 초대하겠습니다.


그리고 나는 동의했다.

몇 분 뒤에 대사가 도착해서 연단에 갔고, 나도 번역본이 든 폴더를 손에 들고 그의 뒤에 있는 연단으로 갔다.

프랑스인은 자신의 언어로 몇 구절을 읽고 마이크에서 멀어지자 제가 계속 진행하도록 했습니다.

폴더를 열고 다음을 읽었습니다.
“친애하는 소련 친구 여러분, 이 홀에 오신 것을 환영합니다. 우리는 이것이 소련과 프랑스의 우정을 강화하는 데 도움이 되기를 희망합니다…”

그래서 우리는 텍스트를 따라 더 이동했습니다. 그는 마이크에 대고 몇 구절을 읽을 것이고, 나는 몇 구절을 읽을 것입니다.
홀은 솔직히 지루하고 우리가 끝내기를 기다리고 영화가 시작됩니다.

그리고 마지막으로 번역의 끝에 도달하여 마지막 문구를 읽었습니다.
“이제 프랑스 장편 영화를 보게 될 것입니다. 즐거운 감상. 안녕".

그리고 내가 무대를 떠나려고 할 때 갑자기 나는 프랑스 사람이 계속해서 책을 읽는 것을 보았습니다.
프랑스어를 몰라도 어딘가에서 그를 따라잡은 것이 떠올랐다.
그 문제가 국제 스캔들, 연구소에서 퇴학 및 기타 여러 가지 문제의 냄새가 난다는 것이 나에게 떠오릅니다 ...

그리고 그 당시 프랑스인은 그의 몇 구절을 다 읽고 마이크에서 멀어져 나를 통과시켰습니다.
글쎄, 내가 무엇을 할 수 있을까요?!
나는 텍스트가 있는 폴더를 열고 맨 처음부터 읽기 시작했습니다.
“친애하는 소련 친구 여러분, 이 홀에 오신 것을 환영합니다…”

홀이 되살아났습니다.
청중은 이미 이 문구를 들었기 때문에 뭔가 잘못되었다는 생각이 들기 시작했습니다.
번역에 대한 나의 어려움을 깨닫지 못하고 그들은 그 프랑스인이 故 브레즈네프처럼 머리에 문제가 있다고 생각했습니다.
그리고 사람들은 여전히 조용히 앉아 있었지만 3월의 눈방울처럼 얼굴에 미소가 피어나기 시작했습니다.

홀이 마침내 미소를 짓기 시작하고 그의 선동적인 연설에 반응하는 프랑스인도 미소를 지으며 몸짓을 시작했습니다. 그래서 우리는 그와 함께 조금 더 읽었고 다음 구절에서 프랑스인은 화면을 가리키는 것처럼 손으로 넓은 제스처를 취했습니다.
나는 이것이 그의 연설의 정확히 끝이라고 결정하고 페이지를 넘기고 마지막 구절을 읽었습니다.
"즐거운 감상. 안녕".

그리고 그 프랑스인은 계속해서 읽습니다. 이 시점에서 나는 더 이상 신경 쓰지 않았다.
첫 페이지를 열고 다시 읽었습니다.
“친애하는 소련 친구 여러분, 이 홀에 오신 것을 환영합니다…”

홀이 꽁꽁 얼어붙었고 어떤 소녀가 의자에 몸을 구부리고 가늘게 떨더니 큰 소리로 열렬한 웃음을 터뜨렸습니다.
그리고 홀이 폭발했다. 사람들이 웅성거렸다. 일부는 그저 웃으면서 흐느끼다가 바닥에 미끄러져 ...

어떤 책임 있는 직원이 나와 그 미친 프랑스인을 무대에서 끌어내렸습니다.
이 모든 "치욕"이 결과 없이 끝난 것에 대해 하나님께 감사드립니다. 어디선가 그들은 프랑스어를 할 줄 아는 남자를 발견했습니다. 귀빈에게 무슨 일이 있었는지 설명하자 그는 다른 사람들과 함께 상황을 웃었습니다.

내 친구는 가벼운 질책을 받았고 우리 회사에서는 오랫동안 나에 대해 말했습니다.
"바샤의 아빠는 수학에 강하다..."
 
chief2000 :

[인터넷에서]
수업, 만족합니다 :)