흥미롭고 유머러스한 - 페이지 4123

 
Sergey Golubev :

나는 Carlson처럼 여기에 있습니다-몇 년 동안 나는 "그게 다야, 나는 떠날거야"라는 말로이 지점을 20 번 떠났습니다 ... 중국인들에게도 여러 번 ...

:)

우편 배달부 Pechkin이 더 생각납니다.


 

예, 이 지점은 경험이 있는 트롤에 의해 더러워졌습니다. 그리고 고양이 - 제발:

 
Vladimir Karputov :

예, 이 지점은 경험이 있는 트롤에 의해 더러워졌습니다 . 그리고 고양이 - 제발:



글쎄, 당신은 "흙", "사용자"를 제공합니다.

Mikhail Nikolaevich Zadornov가 오늘 사망했습니다. 그에게 축복받은 기억. 주제에 대한 그의 생각:


 
Sergey Golubev :

사용자라는 단어의 또 다른 잘못된 점.

당신이 뭔가를 팔고 있다고 가정해 봅시다. 예를 들어, 귀하는 관리자(관리) 또는 판매자입니다.
모든 사용자를 범주로 분류할 수 있습니까?
그래 넌 할수있어.
사용자가 할 수 있습니까?
아니요, 사용자를 분류할 수 없습니다. 사용자는 당신이 누구인지, 즉 관리자, 판매원, 당신이 그곳에서 무엇을 누구에게 판매하는지 상관하지 않기 때문입니다.

------------------

Soyuzpechat 키오스크(지금은 이러한 키오스크를 "Press"라고 함)에 올라가서 키오스크 뒷벽 전체에 큰 소시지 그림이 있는 100루블 파니니 광고를 보고 자세히 보면 키오스크, 그들은 어리석게 나에게 묻습니다 - "신문, 파니니 또는 맥주?" -그럼 나도 바보같이 영어로 "안녕, 얘들아"라고 말하고 떠나고 싶다...

------------------

사용자라는 단어에서 나는 아이러니한 의미가 없습니다.
예를 들어 의미가 비슷한 단어는 chel이라는 단어입니다.


많은 외래어가 동화되었습니다. 그러나 그들 중 많은 수가 거부되었습니다.

그건 그렇고, "매니저"와 "menchaidizer"라는 단어는 많은 시도에도 불구하고 러시아어에 뿌리를 내리지 못했습니다. 글쎄, 그들은 러시아인이 아니다. 러시아어가 아닙니다.

 
Олег avtomat :

많은 외래어가 동화되었습니다. 그러나 그들 중 많은 수가 거부되었습니다.

그건 그렇고, "매니저"와 "menchaidizer"라는 단어는 많은 시도에도 불구하고 러시아어에 뿌리를 내리지 못했습니다. 글쎄, 그들은 러시아인이 아니다. 비 러시아인.


이것은 러시아 회사의 상인과 관리자에게 알려야합니다. 그렇지 않은 것으로 밝혀졌으며 과정에 있지 않습니다.

따라서 자신을 호출하려면 생성해야 합니다. 그리고 나는 그것을 사서 사용하고 싶지 않습니다. 그것은 zapadlo가 아니지만 동시에 러시아어 단어가 아닙니다 - zapadlo.

이는 제품뿐만 아니라 영업 기술, 마케팅 및 기타 여러 분야에도 적용됩니다. 이러한 기술이 여기에서 시작되지 않았기 때문에 안타까운 일입니다.


그러니 누구를 탓할 것인가, 생산할 의지가 충분하지 않았고 사용하지 않을 의지가 없었다(너무 흔한 일이기 때문에).

자신의 것이 위에서 아래로 높이 올라가면 남의 것이 필요하지 않고 저절로 무너지고 뿌리를 내리지 못한다.

 
Gorg1983 :

이것은 러시아 회사의 상인과 관리자에게 알려야합니다. 그들은 그렇지 않은 것으로 밝혀졌으며 코스에 없습니다.


예 - 여기 4:30부터 누가 어떻게 부름을 받았고 누가 그것을 인식했는지 명확하게 보여줍니다.


 
Andrey F. Zelinsky :

예 - 여기 4:30부터 누가 어떻게 부름을 받았고 누가 그것을 인식했는지 명확하게 보여줍니다.



오 이리와. 적어도 3세기 동안 매너, 언어, 프랑스어, 다른 사람의 모든 것에 대한 유행이 항상 있었고, 그래서 그들은 아메르에 도달했습니다.

문맹자 chtol 더 일찍 퍼뜨렸다. 자신을 알기 위해 항상 그 방향을 바라보고, 소개하고, 나중에 사람들을 집어 들었다. 조언이 덜하지 않는 한.

다른 문제는 더 이상 존재하지 않는 것과 같습니다.

추신. ( 중재자 Artyom Trishkin 에 의해 제거된 Zadorny 작품에 대해 )

 
Gorg1983 :

오 이리와. 적어도 3세기 동안 매너, 언어, 프랑스어, 다른 사람의 모든 것에 대한 유행이 항상 있었고, 그래서 그들은 아메르에 도달했습니다.

문맹자 chtol 더 일찍 퍼뜨렸다. 자신을 알기 위해 항상 그 방향을 바라보고, 소개하고, 나중에 사람들을 집어 들었다. 조언이 덜하지 않는 한.

그의 "고급 사용자"가 그를 머천다이저라고 부를 때 공장에서 프로세스 엔지니어가 되는 것은 어렵습니다. 모욕처럼 들립니다.
 
Artyom Trishkin :
그의 "고급 사용자"가 그를 머천다이저라고 부를 때 공장에서 프로세스 엔지니어가 되는 것은 어렵습니다. 모욕처럼 들립니다.

기술자를 그렇게 부르는 것은 처음 듣습니다. 판매자는 일반적으로 다른 지역에서 왔습니다.

나머지는 뭐, 뭐랄까, 청춘을 탓할 게 뭐냐면, 거기서부터 자연스럽게 따왔다.

또한 현지 시장에서의 마케팅 및 프리랜서를 취소합니다.

 
Gorg1983 :

기술자라고 불리는 것은 처음 듣습니다. 판매자는 일반적으로 다른 지역에서 왔습니다.

물품 살포기. 그리고 패션에 경의를 표하기 위해 평범한 직업과 직위를 위해 미국식을 조각하는 기괴한 괴짜들이 있습니다.
우리만의 단어와 이름이 있습니다.