У меня такую просьбу к вам всем. Прошу помочь или подскожить у такова советника ().

 
Хотел спросить и очень попросить, если вы знаете либо у вас есть токой советник на основу работы с открытия ордера зависимо от ситуаций свечей, тость, если оно бычия то в лонг и медвежия в шорт. Всю это будт работать так: Ордер открываеца при Open и закпываеца ордер при закрытий рынка, (если предыдушия сричя было в Лонг то ордер BUY, и шорт в SELL). Спосибо вам за ранее и жду с нетерпением ваше предложение иле уже готовый советник написан его коды в MQL4 .
 
killer413:
Хотел спросить и очень попросить, если вы знаете либо у вас есть токой советник на основу работы с открытия ордера зависимо от ситуаций свечей, тость, если оно бычия то в лонг и медвежия в шорт. Всю это будт работать так: Ордер открываеца при Open и закпываеца ордер при закрытий рынка, (если предыдушия сричя было в Лонг то ордер BUY, и шорт в SELL). Спосибо вам за ранее и жду с нетерпением ваше предложение иле уже готовый советник написан его коды в MQL4 .

да уж - еле прочитал ...
 
elmucon:

да уж - еле прочитал ...
это явно результат чего-то типа Google-translate с иностранного на русский ))
 
smshev:
это явно результат чего-то типа Google-translate с иностранного на русский ))
Автопереводчики не делают таких ошибок. Они не подставляют неправильные буквы в слова.
 
Zhunko:
Автопереводчики не делают таких ошибок. Они не подставляют неправильные буквы в слова.

Ну, если только перепечатывал в ручную (не использывал копипасту) с транслятора. Хотя, всё равно вопрос - зачем в ручную перепечатывать?

killer413 - человек загадка! :)

 
joo:

Ну, если только перепечатывал в ручную (не использывал копипасту) с транслятора. Хотя, всё равно вопрос - зачем в ручную перепечатывать?

killer413 - человек загадка! :)

Чего там загадка... Замочил пока 413.
 
joo:

Ну, если только перепечатывал в ручную (не использывал копипасту) с транслятора. Хотя, всё равно вопрос - зачем в ручную перепечатывать?

killer413 - человек загадка! :)

Вы, может, не пользовались транслейтом, но я замечал, что бывает набьешь что-то с опечаткой в исходном тексте, он у себя в словаре это естественно не найдет и просто оставит исходное слово с опечаткой в транслите на требуемый язык. если внимательно не прочитать результат, то можно и не заметить. и потом я, обычно, еще по своему усмотрению подправляю результирующий (например английский текст), опять же бывают ошибки и опечатки

мне, просто, реально трудно представить, что так может написать носитель языка

 

кто нибудь может дописать в советник стоп лосс?

 
kostuchi:

кто нибудь может дописать в советник стоп лосс?

 

Ребята, топикстартер из Молдовы.

Топикстартеру: пользуйтесь переводчиком Google, по-русски Вас никто не понимает.

 
kostuchi:

кто нибудь может дописать в советник стоп лосс?

Вам-бы сюда, https://www.mql5.com/ru/forum/138609/page122 помогут, и желательно с телом .
Причина обращения: