雪崩 - 页 340

 
gip >>:


Да, катана и румата это вам не птичка с сиськами, это очень серьезные трейдеры :)))

你是这个论坛上不安全感的主要煽动者之一,感谢上帝,这位数学家 "不在状态",他将从一开始就为自己未来的行为辩护......嗯,我希望如此,至少。好吧,这是一个序言,你认为严肃的交易者是什么(虽然对我来说,一般的交易者这个词是一个贬义词,而且不是一个好词)。那么,具体到你--一个严肃的交易员,卡塔纳和鲁马塔有什么不同?
 
Ubajal >>:
Вы вот один из главных инициаторов неуверенности у здешних форумян, слава богу математ "свалил" и последующие свои поступки будет обосновывать от и до..., ну я надеюсь на это, по крайней мере. Ну это преамбула, а чем на ваш взгляд серьёзные трейдеры (хотя для меня слово трейдер вообще нарицательное и не в лучшем свете). Так вот, чем катана и румата отличаются конкретно от вас - серьёзного трейдера?


严肃是指眉头紧皱和所有这些,还是指方法的严肃性?

第一件事无疑是有的,威仪已经动摇了:)

没有严肃的态度。标准?我们在这里看到了随机的实验,就像他们在玩乐高玩具一样,但由于某些原因,他们只拥有整套玩具中的两块:)该分支并不符合系统的实际复杂性。而且甚至没有一丝试图走出沙盒的意思。总之,事情是这样的......

---

Tyapnitsa.不要把我的话当真,我宁愿保持一个非严肃的人 :)

---

如果不安全感是自信的反面,是谨慎的同义词,那么这就是肠道。

 
gip >>:


Серьезность это нахмуренные брови и всё такое или серьезность подхода?

Первое несомненно есть, регалиями потрясли уже :)

Серьезности подхода не наблюдается. Критерий? Ну мы видим здесь экспериментаторство на авось, как бы дети с лего-конструктором играют, но у них почему-то только две детальки из всего набора :) Ветка не соответствует реальной сложности системы. И нет даже намека на попытки выйти из песочницы. Ну в общем примерно так...

严肃性是经验的结果,也是像这样的讨论的结果。否则,你可能不是牛,也不是熊,而是猪。
 
Ubajal >>:
Серьёзность это результат, который складывается из опыта и из таких вот обсуждений. А то ведь так можно остаться и не быком, и не медведем, а свиньей.


你看,他们没有经验,讨论也没有结果--他们打了起来,这有什么好认真的?:)))

 
gip >>:


Ну вот видите, опыта у них нет и обсуждения не получилось - подрались, ну какая тут серьезность? :)))

为什么没有经验?首先,他们有养猪的经验,其次,他们每个人都根据自己的实践设定了自己的口音。
 
Ubajal >>:
Почему нет опыта? Во первых у них есть опыт общения со свиньями, а во вторых каждый из них сам акценты расставил исходя из своей практики.
鲁马塔,我想他住在莫斯科市中心,他的猪是哪里来的?
 
Ubajal >>:
Почему нет опыта? Во первых у них есть опыт общения со свиньями, а во вторых каждый из них сам акценты расставил исходя из своей практики.

所以,回到羊的问题上。你有什么办法可以澄清,显示,在支部的主题上实行的方法的严肃性?也就是说,这种做法是否与现实相符?以前有人在这里问过这个问题。我想套索问了。是吗?不是吗?你的严肃性的版本是什么?现实在哪里?或者同样的说法--几天后的收入(哈哈哈)?
 
Ubajal >>:
А этих ... ху..м к стене прибейте и продолжайте

我希望能找一个艺术家来这里做艺术创作。

"XXX,把他们钉在墙上。"

脚后跟肯定没有了...

 
PapaYozh >>:
румата, вроде в центре Москвы живет, откуда у него свиньи?
来自各类论坛。
 
PapaYozh >>:

Сюда б художника какого позвать, что б он полотно оформил:

"xxx, прибивающий Этих х..м к стене"

Саблука явно не хватает...

伊利亚已经宰了三年的猪了:),所以你可以自己去炫耀一下艺术。