Pazar Modellerini Bulma - sayfa 93

 
tara :

Peki kim bu Pindolar? ...

Ciddi misin? Amerikalı Dostlarımız.
 

Nedenini kim açıklayabilir? Kalıp arıyoruz :)

 
tara :

Nedenini kim açıklayabilir? Kalıp arıyoruz :)


Pindos , uzun bir geçmişi olan bir kelimedir ve bugün ABD vatandaşları için aşağılayıcı bir isim olarak kullanılmaktadır.


Konsept Bosna-Hersek'ten göç etti. Sırp-Hırvatça'daki "Pindos", "penguenler" anlamına gelir. [1] Gerçek şu ki, ABD askeri barışı koruma güçlerinin beyaz kaskları ve beyaz askeri teçhizatı vardı. Ayrıca, ABD askeri personeli tam üniformalı, kurşun geçirmez yeleklerde, el fenerleri, telsizler vb. İle hareket etti ve aynı zamanda penguenler gibi komik bir şekilde ayaktan ayağa yuvarlandı. [1] Orduya giren askerler, tam üniforma olmadan yaralanma durumunda sigorta tazminatı ödenmeyeceğini belirten bir sözleşme imzalar. [1]

O zamandan beri, "Pindos" kelimesi büyük bir popülerlik kazandı ve modern Rus argosunda sadece ABD askeri personeline atıfta bulunmak için değil, aynı zamanda herhangi bir Amerikalı ile ilgili olarak da kullanılıyor. Ek olarak, Rusya'da “Pindosia”, “Pindostan” [2] (“UWB” olarak kısaltılan “Pindostan Birleşik Devletleri” nin bir çeşidi olarak) veya “Pindustan” bazen Amerika Birleşik Devletleri olarak adlandırıldı. Bazı medya kuruluşlarına göre "Pindos" kelimesi saldırgan; daha kabul edilebilir "politik olarak doğru" seçenekler " yankee ", " gringo ".

 

Herkes satın almak için koştu ... üzgün kızlar.

 

Andrey, orduda hizmet etmeyi denedin mi?

Benim versiyonum: Pendos - Hispano-Latin (çoğunlukla Kolombiyalı) pendejo'nun bozulmasından - (kaba) - 1. Pelo que nace en el pubis y en las ingles, kelimenin tam anlamıyla - "kasık kılı" veya bunun gibi bir şey. İkinci anlam - Amerikalılarla ilgili olarak - rastgele bir cinsel yaşam süren, hatta daha havalı bir kişi - estUpido - aptal.
Ancak bulmak zordu, sadece İspanya Kraliyet Akademisi'nin İspanyol yayınevi Santillana'nın tam açıklayıcı sözlüğünde.

Rusça-Japonca konuşma kılavuzundan alıntılar, kesinlikle ciddiyetle yazılmıştır: baka bir aptaldır, aptal gaijin bir yabancıdır, baka-gaijin bir Amerikalıdır.

 
Mevduattaki banknotlar tarafından desteklenmeyen desenler değildir.
 
tara :

Herkes satın almak için koştu ... üzgün kızlar.

Tüm ikinci el alımları soyuyorum ama sanki trene atlamış gibiyim. bakalım(lar)

1.3189 ile koylardayım)))

 
tara :
... Benim versiyonum: Pendos - çarpık Hispanik-Latin Amerika'dan (çoğunlukla Kolombiya) pendejo - (kaba) - 1. Pelo que nace en el pubis y en las ingles, kelimenin tam anlamıyla - "kasık kılı" veya bunun gibi bir şey. İkinci anlam - Amerikalılarla ilgili olarak - rastgele bir cinsel yaşam süren, hatta daha havalı bir kişi - estUpido - aptal.

Ancak bulmak zordu, sadece İspanya Kraliyet Akademisi'nin İspanyol yayınevi Santillana'nın tam açıklayıcı sözlüğünde.

Rusça-Japonca konuşma kılavuzundan alıntılar, kesinlikle ciddiyetle yazılmıştır: baka bir aptaldır, aptal gaijin bir yabancıdır, baka-gaijin bir Amerikalıdır.

Etkilendim. Ülkemizde bu kadar yaygın aviyonik öğretildiğini düşünmemiştim :))
Ama Latinlerden "gringo" dışında başka bir şey duymadım.
 
Kimin yapabileceğini açıklayın:
Bir günden fazla süredir terminal saat 21:00'de bir rota değişikliği gözlemliyorum - bu bir kalıp mı?
 
granit77 :
Etkilendim. Ülkemizde bu kadar yaygın aviyonik öğretildiğini düşünmemiştim :))
Ama Latinlerden "gringo" dışında başka bir şey duymadım.


Çok geniş değil, derin :) Kelimenin tam anlamıyla: bir İngiliz kadınının kasık kılı :)

Konuyu tamamen unutmuş.