흥미롭고 유머러스한 - 페이지 3040

 
Sergey Golubev :
아이러니해서 죄송합니다.

당신은 "미안합니다"라는 단어를 매우 자주 사용합니다. 그리고 당신의 해석에서 그 사용은 의미가 없습니다.

"미안합니다" = "미안합니다" + "sya" -- 문자 그대로 "미안합니다" -- 즉, 당신은 끊임없이 "내가 말을 잘못했다면 나 자신을 용서합니다."라고 말합니다.

ps 그건 그렇고.

 

Zadornov에 따르면 당신입니까? :)

물론, 라고 말하는 것이 더 정확합니다.

  • 농담: [농담 텍스트], 또는
  • 아이러니: [텍스트]

여기 우리는 모두 너무 다른 사람들이어서 무슨 말을 해야 할지조차 모릅니다(죄송합니다).

 
Sergey Golubev :

Zadornov에 따르면 당신입니까? :)

아마도 당신은 누군가와 이야기하고 있습니다.

단어의 어원이 있습니다. 스스로 알아낼 수 있습니다.

 
Sergey Golubev :

Zadornov에 따르면 당신입니까? :)

물론, 라고 말하는 것이 더 정확합니다.

  • 농담: [농담 텍스트], 또는
  • 아이러니: [텍스트]

여기 우리는 모두 너무 다른 사람들이어서 무슨 말을 해야 할지조차 모릅니다(죄송합니다).

<pre class="code">[код}</pre>
<pre class="joke">[текст шутки}</pre>
<pre class="irony">[ироничный текст}</pre>
 
Sergey Golubev :

Zadornov에 따르면 당신입니까? :)

물론, 라고 말하는 것이 더 정확합니다.

  • 농담: [농담 텍스트], 또는
  • 아이러니: [텍스트]

여기 우리는 모두 너무 다른 사람들이어서 무슨 말을 해야 할지조차 모릅니다(죄송합니다).

코미디언 Zadornov와 같은 문헌 학자 "전문가"의 형태로 자신을 위해 우상을 만들지 않도록하십시오.

링크 http://rus.stackexchange.com/questions/2798/I-sorry-how-to-speak-correctly

 
Andrey F. Zelinsky :

코미디언 Zadornov와 같은 문헌 학자 "전문가"의 형태로 자신을 위해 우상을 만들지 않도록하십시오.

링크 http://rus.stackexchange.com/questions/2798/I-sorry-how-to-speak-correctly

접미사 -sya는 재귀적일 뿐만 아니라.

예를 들어, "dog bites"는 개가 스스로를 물어뜯는다는 의미가 아닙니다.

접미사 "-sya"가 전적으로 재귀적인 의미를 가지고 있으며 누군가 "SORRY"라고 말하면 자신을 사과하는 것이라고 생각하지 마십시오.

http://wordru.ru/izvinite-ili-izvinyayus/ 블로그 러시아어 단어© wordru.ru

Извините или извиняюсь?
Извините или извиняюсь?
  • 2013.06.04
  • Екатерина
  • wordru.ru
Почему-то мне не очень нравится, когда говорят: «Извиняюсь!» Однако это слово существует, и употреблять его – не значит быть безграмотным! Вы не согласны?! Вы скажете: «В этом слове нет смысла! Ведь человек, который произносит «извиняюсь», не может извинить самого себя! Это как слово «ругаюсь» — ругаю себя?!» Да, действительно, вы правы...
 
Andrey F. Zelinsky :

아마도 당신은 누군가와 이야기하고 있습니다.

단어의 어원이 있습니다. 스스로 알아낼 수 있습니다.

저는 7살이 될 때까지 러시아어를 할 수 없었고 리투아니아어만 했고 어머니는 폴란드어(카우나스 근처)를 했습니다.
칼리닌그라드에서 러시아어 학교로 이사하자마자 (다른 학교에는 다른 사람이 없었고 러시아인은 항상 러시아어 학교에 다녔습니다) 항상 러시아어로되어 있습니다.
따라서 언어의 어원은 Zadornov에 따라 연구하기가 더 쉽습니다(특히 저와 같은 모든 러시아인, 예를 들어 아이러니 없이).
 
죄송합니다 = 죄송 합니다 죄송합니다 = 죄송합니다 = 말을 잘못해서 미리 죄송합니다
 
그건 그렇고, 젊은이들은 지금 그렇게 말합니다 (그리고 그들은 어원과 국적에 대해 전혀 신경 쓰지 않습니다)
 
Дмитрий :

접미사 -sya는 재귀적 의미만 있는 것이 아닙니다.

예를 들어, "dog bites"는 개가 스스로를 물어뜯는다는 의미가 아닙니다.

접미사 "-sya"가 전적으로 재귀적인 의미를 가지고 있으며 누군가 "SORRY"라고 말하면 자신을 사과하는 것이라고 생각하지 마십시오.

http://wordru.ru/izvinite-ili-izvinyayus/ 블로그 러시아어 단어© wordru.ru

비전문가와 비언어학자(내가 속해 있음) 간의 토론에 빠지지 않기 위해 gramota.ru 리소스가 있습니다. 이 리소스는 권위 있는 것으로 간주될 수 있습니다.

이 질문에 대한 답이 있습니다.

질문 #278665  
이들미안하다그리고 미안 하다의 차이점은 무엇인가요?

러시아어 참조 서비스의 답변

죄송합니다 -   일반적으로 사용되는, 문체적으로 중립적이며, 현대 러시아어에서 권장되는 정중한 사과 형식입니다.   죄송 합니다. 원어민이 유감, 진심 어린 회개를 표현하는 것으로 거의 인식하지 못하는 구어체입니다.